布羅茨基詩(shī)歌全集將全面出版:作家發(fā)明語(yǔ)言
布羅茨基是1987年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主,也是20世紀(jì)最偉大的詩(shī)人之一。
而今,華語(yǔ)世界將第一次也是最大規(guī)模地全面翻譯出版《布羅茨基詩(shī)歌全集》,這也是全集在世界范圍內(nèi)除了英語(yǔ)和俄語(yǔ)外的第三個(gè)語(yǔ)種的譯本。這套書(shū)計(jì)劃收錄布羅茨基用俄語(yǔ)寫(xiě)作以及由他本人或在他本人的幫助下由英語(yǔ)譯為俄語(yǔ)的全部詩(shī)篇,囊括了其一生中最重要、最著名的詩(shī)歌作品。
近日,上海譯文出版社已出版這套書(shū)的第一卷的上冊(cè),主要內(nèi)容為《佩爾修斯之盾——約瑟夫·布羅茨基的文學(xué)傳記》及詩(shī)集《在曠野扎營(yíng)》中的大部分詩(shī)歌。7月27日,《布羅茨基詩(shī)歌全集》譯者婁自良、詩(shī)人胡桑以及該書(shū)責(zé)任編輯劉晨做客思南讀書(shū)會(huì),和讀者一起走進(jìn)布羅茨基的詩(shī)歌世界。
7月27日,《布羅茨基詩(shī)歌全集》譯者婁自良(中)、詩(shī)人胡桑(右)以及上海譯文出版社編輯劉晨(左)做客思南讀書(shū)會(huì),和讀者一起走進(jìn)布羅茨基的詩(shī)歌世界。攝影 杜湘濤
俄語(yǔ)詩(shī)歌可能是他最看重的存在
約瑟夫·布羅茨基(Joseph Brodsky,1940—1996)是著名的俄裔美籍詩(shī)人。劉晨介紹:“他是出生在蘇聯(lián)時(shí)期的猶太人,從蘇聯(lián)時(shí)開(kāi)始用俄語(yǔ)創(chuàng)作,一段時(shí)間之后他輾轉(zhuǎn)到了美國(guó),希望通過(guò)自己的詩(shī)歌創(chuàng)作進(jìn)入英美文化詩(shī)歌界。但其實(shí)他的英語(yǔ)詩(shī)歌并沒(méi)有得到英美詩(shī)歌界的認(rèn)可。他為了表達(dá)自己的思想開(kāi)始轉(zhuǎn)而創(chuàng)作散文,沒(méi)有想到散文獲得了非常巨大的成功?!?/p>
1987年10月,瑞典學(xué)院宣布該年度諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的獲得者為布羅茨基,引起人們很大關(guān)注。當(dāng)時(shí)布羅茨基年僅47歲,是有史以來(lái)最年輕的諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主。
“有人誤解布羅茨基是憑借詩(shī)歌獲諾獎(jiǎng),(我認(rèn)為)其實(shí)布羅茨基是憑借英語(yǔ)隨筆獲獎(jiǎng)?!眾渥粤颊f(shuō),“英國(guó)《泰晤士報(bào)》贊揚(yáng)布羅茨基是 ‘最偉大的英語(yǔ)隨筆作家之一’。在西方,布羅茨基是公認(rèn)的隨筆大師。他引起英語(yǔ)世界廣泛推崇的作品有隨筆、評(píng)論及公開(kāi)演講。”
獲諾獎(jiǎng)時(shí)布羅茨基有幾十篇隨筆,后來(lái)《小于本人》(或譯為《小于一》)《水印》《悲傷與理智》這三本著名隨筆集發(fā)表了四十篇。
“布羅茨基對(duì)自己的身份認(rèn)知有四個(gè):猶太人、俄語(yǔ)詩(shī)人、英語(yǔ)散文家和美國(guó)公民。這四個(gè)身份已經(jīng)能概括他對(duì)文學(xué)的追尋了?!焙Uf(shuō),布羅茨基出生的國(guó)家有反猶的情緒,因而自小身份尷尬,受過(guò)很多磨難?!暗怯幸环N東西超越他的生活,就是俄語(yǔ)。他通過(guò)俄語(yǔ)詩(shī)歌達(dá)到了某種心靈的自由。俄語(yǔ)詩(shī)歌可能是他最看重的存在,在這個(gè)存在里他是真正自由的?!?/p>
“他對(duì)自己的首先認(rèn)知是詩(shī)人,寫(xiě)散文也是對(duì)詩(shī)人這個(gè)身份的強(qiáng)化?!焙UJ(rèn)為,“布羅茨基的一生波瀾壯闊,他的詩(shī)歌比他的人生更廣闊?!?/p>
《布羅茨基詩(shī)歌全集》第一卷 (上)由上海譯文出版社出版。作者:【美】布羅茨基,譯者:婁自良
詩(shī)歌關(guān)照人之存在的個(gè)性
布羅茨基去世時(shí)胡桑念中學(xué)?!八ナ篮髢扇辏彝蝗豢吹剿⑽募囊槐竞霞段拿鞯暮⒆印?。我就發(fā)現(xiàn)他是一個(gè)非常獨(dú)特的詩(shī)人。我出生在浙江北部一個(gè)小鎮(zhèn),當(dāng)時(shí)很震驚,原來(lái)詩(shī)歌還可以是這樣的,詩(shī)人的世界可以是這樣的。”
《文明的孩子》里收錄了布羅茨基的一篇諾獎(jiǎng)演說(shuō),對(duì)胡桑觸動(dòng)很大?!斑@次演說(shuō)有很多名字,其中有個(gè)名字被翻譯成 ‘美學(xué)乃倫理之母’,特別能體現(xiàn)他的詩(shī)學(xué)追求,也就是美學(xué)第一、倫理第二。他不是反倫理,而是認(rèn)為必須在美學(xué)上有所創(chuàng)作,再在倫理生活上有所成立?!?/p>
當(dāng)年,布羅茨基站在諾貝爾獎(jiǎng)?lì)C獎(jiǎng)典禮的講壇上,心懷感激地提到了五位他認(rèn)為比他更有資格站在那里的詩(shī)人——曼德施塔姆、茨維塔耶娃、阿赫馬托娃、弗羅斯特和奧登。
其中前三位都是繼承了俄羅斯詩(shī)歌傳統(tǒng)的詩(shī)人,后兩位在西方現(xiàn)代主義詩(shī)歌譜系里也是偏傳統(tǒng)的?!叭绻x布羅茨基的詩(shī),你會(huì)發(fā)現(xiàn)他的詩(shī)歌形式是比較有俄羅斯傳統(tǒng)因素的,不像西方現(xiàn)代主義。他一直對(duì)西方有復(fù)雜的態(tài)度,一方面渴望西方的自由社會(huì),一方面提防西方過(guò)度的現(xiàn)代主義,他稱為西歐現(xiàn)代主義。
諾獎(jiǎng)演說(shuō)里有一句話對(duì)胡桑觸動(dòng)也很深?!八f(shuō)詩(shī)歌關(guān)照人之存在的個(gè)性。某種意義上布羅茨基是特別絕對(duì)的個(gè)人主義者,他不相信大的東西比如集體——他不是完全反對(duì),但至少不是放在第一位的。他也說(shuō)詩(shī)歌不應(yīng)該向人民學(xué)習(xí)說(shuō)話。當(dāng)時(shí)蘇聯(lián)提倡一種生活至上的文學(xué)寫(xiě)作,就是社會(huì)主義現(xiàn)實(shí)主義,人民的語(yǔ)言應(yīng)該是作家學(xué)習(xí)的語(yǔ)言。但是他認(rèn)為作家應(yīng)該自己發(fā)明語(yǔ)言。這里面也有個(gè)體性的美學(xué)追求?!?/p>
“還有一句話,他說(shuō)詩(shī)歌是整個(gè)思維以及對(duì)世界感受的加速器。”胡桑感慨,“今天我們?yōu)槭裁催€讀詩(shī)?這個(gè)時(shí)代是電影的時(shí)代,或者微信的時(shí)代,那為什么還要讀詩(shī)、寫(xiě)詩(shī)?寫(xiě)詩(shī)就是加速、加深我們對(duì)世界的感受。因?yàn)槲覀儗?duì)世界的感受還不能僅僅通過(guò)小說(shuō)或者散文甚至電影來(lái)表達(dá),詩(shī)歌更精煉、精密?!?/p>
在胡??磥?lái),如果說(shuō)布羅茨基對(duì)中國(guó)當(dāng)代詩(shī)歌有所貢獻(xiàn),非常重要的一點(diǎn)是貢獻(xiàn)了一種威嚴(yán)感?!斑@種威嚴(yán)感不是某些英美詩(shī)歌或者說(shuō)法國(guó)詩(shī)歌可以呈現(xiàn)的,由于法國(guó)當(dāng)代詩(shī)歌過(guò)于形式化,威嚴(yán)感是被削弱的。俄羅斯詩(shī)人有一種傳統(tǒng),教你嚴(yán)肅地生活,嚴(yán)肅地思考,嚴(yán)肅地認(rèn)知這個(gè)世界。這個(gè)傳統(tǒng)經(jīng)常被我們忽略,我們過(guò)于夸大現(xiàn)代主義先鋒實(shí)驗(yàn)的傳統(tǒng),忽略了傳統(tǒng)主義?!?/p>
寫(xiě)作首先源于對(duì)世界的認(rèn)知
《布羅茨基詩(shī)歌全集》采用公認(rèn)最權(quán)威的俄語(yǔ)版BIBLIOTEKA POETA作為翻譯底本,布羅茨基本人也參與了這一版本的編纂和修訂。這一底本的編纂者洛謝夫是布羅茨基生前好友,也是世界范圍內(nèi)最優(yōu)秀的布羅茨基專家之一。從內(nèi)容上不但譯出布羅茨基一生創(chuàng)作的所有詩(shī)作,而且將最為詳盡、最具研究性和學(xué)術(shù)性的背景材料、評(píng)價(jià)與注釋也一并譯出。
此次中譯版《布羅茨基詩(shī)歌全集第一卷(上)》分為兩部分,主體收錄了布羅茨基的詩(shī)集《在曠野扎營(yíng)》中的大部分詩(shī)歌?!对跁缫霸鸂I(yíng)》是布羅茨基出版的第一部詩(shī)集,內(nèi)容均為他的早期作品,本卷中收錄了七十首短詩(shī)和敘事詩(shī)《以撒和亞伯拉罕》。
對(duì)于布羅茨基來(lái)說(shuō),這些作品在其詩(shī)歌的道路上則標(biāo)志著其風(fēng)格的形成和確立:結(jié)構(gòu)手法、詞語(yǔ)的形象體系(象征性詞匯)、獨(dú)創(chuàng)性的詩(shī)律。
“這本詩(shī)集收錄的只是布羅茨基比較早期的作品,大概是到1970年,布羅茨基于1972年離開(kāi)蘇聯(lián),輾轉(zhuǎn)到了美國(guó)。在這期間,我們可以看到中間有一個(gè)節(jié)點(diǎn)是1965年左右,這之前布羅茨基的詩(shī)歌還是俄羅斯傳統(tǒng)比較明顯的,之后突然詩(shī)歌出現(xiàn)了很大的轉(zhuǎn)折。這個(gè)轉(zhuǎn)折就發(fā)生在他流放期間。”
“對(duì)于流放,大家可能覺(jué)得很慘,但布羅茨基覺(jué)得那個(gè)時(shí)間自己過(guò)得非常開(kāi)心。因?yàn)樗袝r(shí)間學(xué)習(xí),那階段他自學(xué)了英語(yǔ)、波蘭語(yǔ),翻譯了很多奧登的作品。”劉晨說(shuō),“布羅茨基接觸大量英語(yǔ)詩(shī)歌之后,既沒(méi)有拋棄俄羅斯詩(shī)歌的抒情傳統(tǒng),又保持了奧登這種英美詩(shī)歌冷靜的思考,他使用折中主義的方法保持兩個(gè)傳統(tǒng)。這一點(diǎn)在他到了美國(guó)后續(xù)出版的詩(shī)集里可能有更多明顯的特點(diǎn)出現(xiàn)?!?/p>
除此之外,《布羅茨基詩(shī)歌全集第一卷(上)》還收錄了布羅茨基的研究專家洛謝夫撰寫(xiě)的《佩爾修斯之盾——約瑟夫·布羅茨基的文學(xué)傳記》。這本文學(xué)傳記長(zhǎng)達(dá)七萬(wàn)字,是洛謝夫結(jié)合自己與布羅茨基的交往和對(duì)他的研究所做,對(duì)布羅茨基的人物生平、文學(xué)創(chuàng)作、思想變化都介紹得非常詳盡,具有極高的學(xué)術(shù)價(jià)值。
胡桑說(shuō),布羅茨基這樣的詩(shī)人能夠變成20世紀(jì)最偉大的詩(shī)人之一,是有其真正理由的。“寫(xiě)作首先源于你對(duì)世界的認(rèn)知,而不僅僅是玩弄修辭和語(yǔ)言游戲。如果認(rèn)知都沒(méi)有建立起來(lái),再怎么文采斐然,你的寫(xiě)作都是平凡的。堅(jiān)定而深刻的認(rèn)知是寫(xiě)作基本的東西,也是理解布羅茨基很重要的存在?!?/p>