將傳統(tǒng)文化畫進(jìn)書中
中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化是中國文化保持特色與個(gè)性、在全球化時(shí)代構(gòu)建文化認(rèn)同和民族自信的重要載體。兒童是中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化傳承與發(fā)展的重要受眾,如何對優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化資源進(jìn)行創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化和創(chuàng)新性發(fā)展,更好實(shí)現(xiàn)面向兒童的現(xiàn)代化傳播,是中國本土兒童文學(xué)的重要文化使命。
中國本土圖畫書發(fā)生、發(fā)展的歷史進(jìn)程中,特別注重對傳統(tǒng)文化資源的吸收和運(yùn)用,從早期“圖畫故事叢書”的藝術(shù)探索,到新世紀(jì)之后圖畫書井噴式的出版,從蔡皋、熊亮等繪本畫家創(chuàng)作的中國繪本,到楊志成、陳江洪、葉俊良等華裔插畫師“在西方表達(dá)東方”的創(chuàng)作實(shí)踐,基于民間故事、童謠、寓言等傳統(tǒng)文化精華創(chuàng)作的圖畫書,不僅探索出了一條富于中國韻味和氣質(zhì)、彰顯中華文化特質(zhì)與魅力的藝術(shù)道路,而且為傳統(tǒng)文化在電影、電視、廣播、動(dòng)漫、游戲等廣義敘事藝術(shù)形式中的應(yīng)用與創(chuàng)造之外,探索出另一種新的可能。
以“花木蘭”這一家喻戶曉的形象為例,蔡皋創(chuàng)作的《花木蘭》從民間故事中汲取養(yǎng)分,基本尊重原故事藍(lán)本,并未進(jìn)行大量的文本改編,只是在繪圖上追求藝術(shù)創(chuàng)新。秦文君創(chuàng)作、郁蓉繪圖的《我是花木蘭》則兼用傳統(tǒng)與現(xiàn)代雙重?cái)⑹乱暯?,運(yùn)用剪紙、拼貼等藝術(shù)手法,豐富了花木蘭的故事內(nèi)涵。葉露盈繪制的《木蘭辭》主要側(cè)重于講述“少女養(yǎng)成”的故事。曾創(chuàng)作《王羲之》《孔子》《良農(nóng)詩》的葉俊良,在法國做圖畫書,也曾和克萊曼斯·波萊合作用麻膠版畫的形式演繹《花木蘭》,故事并沒有強(qiáng)化木蘭“女扮男裝”“替父從軍”的身份,而是賦予木蘭新的生命力與自由的靈魂。由此可見,同一個(gè)故事或題材在不同作家、藝術(shù)家的筆下各有千秋,這充分展現(xiàn)出傳統(tǒng)文化題材圖畫書作品多元演繹的可能。
圖畫書的現(xiàn)代轉(zhuǎn)化和當(dāng)代表達(dá)要以現(xiàn)代童年觀念來統(tǒng)攝,特別注重語言的轉(zhuǎn)換和故事的生成。語言方面要著重增強(qiáng)兒童性、韻律感和節(jié)奏感,通過增補(bǔ)人物之間豐富生動(dòng)的對話,彰顯語言表達(dá)的趣味性、幽默感和游戲精神等審美效果。在故事方面,要重新進(jìn)行故事場景、人物角色、情節(jié)、結(jié)尾的設(shè)置,通過“增”“刪”“改”等方式完成素材的重述:如對暴力、血腥等不適合兒童的內(nèi)容的刪減,以及對故事內(nèi)核的妥帖處理;對含有撒謊、欺詐等不良道德和價(jià)值觀的重塑;對童謠和民間故事中一些粗俗或者生硬的內(nèi)容進(jìn)行適當(dāng)?shù)膭h改。在這些方面,改編自童謠、寓言和民間故事的《耗子大爺在家嗎》《三個(gè)和尚》《老鼠娶新娘》等作品為我們提供了有益的經(jīng)驗(yàn)。
文與圖是圖畫書不可或缺的兩個(gè)重要組成部分。除了要在語言的運(yùn)用、故事內(nèi)容的增刪和文本的改編等方面下功夫,還特別需要圖像的處理和形式的創(chuàng)新。這就要求圖畫書的作者、繪者和編輯團(tuán)隊(duì)在美術(shù)設(shè)計(jì)、視覺造型、色彩與構(gòu)圖等方面下功夫。目前,已有很多原創(chuàng)圖畫書在圖文關(guān)系上進(jìn)行探索,如采用雙線并進(jìn)的呈現(xiàn)方式、提升互動(dòng)參與的立體書設(shè)計(jì),同時(shí)融入剪紙、鏤刻、印染、織繡、鑲塑等美術(shù)精華,探求彰顯東方韻味的敘事話語,賦予傳統(tǒng)內(nèi)容以多元的現(xiàn)代內(nèi)核。
傳統(tǒng)文化是族群性、集體性的文化記憶,用圖畫書的形式講述中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化故事,對于增強(qiáng)文化自信、文化認(rèn)同,向世界講好中國故事,也有著特別重要的價(jià)值和意義。楊志成、陳江洪、葉俊良等華裔插畫家創(chuàng)作了源于傳統(tǒng)故事的《七只瞎老鼠》《狼婆婆》《毛驢客?!罚约叭〔挠谖奈镓?、傳統(tǒng)國畫、武術(shù)的《虎王子》《神馬》《小鷹》等佳作。這些根植于中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化沃土的圖畫書作品,既具有中國傳統(tǒng)風(fēng)格,又能為西方讀者所接受,為更好傳播中國文化和形象提供了寶貴的藝術(shù)啟示。楊志成特別喜歡用“在西方表達(dá)東方”來闡述其創(chuàng)作初衷,力求最大限度地“尋求最適合每個(gè)故事精魂的畫風(fēng)與媒材”,這些創(chuàng)作都與中國本土圖畫書形成了互補(bǔ)的藝術(shù)風(fēng)格。
從傳統(tǒng)文化中汲取養(yǎng)分的圖畫書作品,應(yīng)秉持兒童性和現(xiàn)代化眼光,充分挖掘優(yōu)勢資源,進(jìn)行內(nèi)容和形式的雙重創(chuàng)新。這個(gè)過程是傳統(tǒng)與現(xiàn)代、東方與西方的對話和碰撞,對探索具有中國氣質(zhì)和中國風(fēng)格的圖畫書美學(xué)具有積極意義。未來需要越來越多的作家、藝術(shù)家們?nèi)翰呷毫?,將傳統(tǒng)文化畫進(jìn)書中,畫進(jìn)孩子們的心中。
(作者系浙江師范大學(xué)人文學(xué)院副研究員,本文系浙江省哲學(xué)社會科學(xué)重點(diǎn)研究基地課題“兒童圖畫書與優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化研究”階段性成果,項(xiàng)目編號2022JDKTZD36)