-
培根、莎士比亞和香堇菜
一 周濂溪先生曾言,“水陸草木之花,可愛者甚蕃。
2022-06-28
-
林少華:給翻譯加點“文學鹵水”
“林林總總”的上一期談了翻譯,索性再啰唆一次。
2022-06-26
-
從“三人之愛”到“三人之死”
葉甫蓋尼·沃多拉茲金(1964— )是近十年開始受國際文壇關(guān)注的俄羅斯作家。
-
“在中國喝醉”:李杜的詩酒與英譯
美國人桑德豪斯(Derek Sandhaus)的《在中國喝醉:白酒與世界最古老的酒文化》(Drunk in China: Baijiu and the World's Oldest Drinking Culture)(2019年)是一本類似于中國酒文化大觀的書,談?wù)摼圃谥袊臍v史、酒與中國文化的關(guān)系等。
2022-06-23
-
文學“走出去”的實踐與探索
當今,百年未有之大變局和新冠肺炎疫情相互交織,世界發(fā)生著深刻的變化,不同文明之間的對話與互鑒尤顯重要,只有通過交流與溝通才能消除偏見、打破隔閡、達成共識。
2022-06-22
-
潛心鑄造西語譯作經(jīng)典
尹承東,西班牙語翻譯家,曾任中央編譯局副局長、中央編譯出版社社長兼總編輯、中國翻譯協(xié)會副會長、中國西葡拉美文學研究會副會長、全國翻譯服務(wù)委員會主任。
-
孫犁:從“清荷”到“淡菊”
孫犁作品部分譯本 孫犁青年時期即以《荷花淀》成名,但并未大紅大紫;中年生病,封筆二十余載;晚年筆耕于“蕓齋”,崇尚“人淡如菊”。
關(guān)鍵詞:  孫犁2022-06-16
-
翻譯經(jīng)典 文明互鑒
艾森在山東省中醫(yī)藥博物館參觀。
關(guān)鍵詞:  翻譯2022-06-15
-
林少華:有靈性的文學翻譯翩翩起舞
林少華(右)與日本作家村上春樹在東京。
-
中原作家群聊“網(wǎng)格本”
6月6日芒種時節(jié),人民文學出版社與中央廣播電視總臺文藝節(jié)目中心共同舉辦了大型網(wǎng)絡(luò)直播活動“中原作家群聊‘網(wǎng)格本’”,邀請中國作協(xié)書記處書記邱華棟和馮俊科、柳建偉、李洱、梁鴻等河南籍作家共讀人民文學出版社鎮(zhèn)社之寶“外國文學名著叢書”,分享閱讀心得。
2022-06-13
-
與《詩學》比肩的《文心雕龍》
《文心雕龍》是中國第一部系統(tǒng)完整的文學理論經(jīng)典,成書于南朝齊和帝中興元年(公元501年)。
關(guān)鍵詞:  《文心雕龍》2022-06-09
-
張恨水的“冷清”與“熱鬧”
張恨水被老舍稱為“國內(nèi)惟一的婦孺皆知的老作家”,被學者范伯群譽為“中國現(xiàn)代通俗文學史中的第一號人物”。
關(guān)鍵詞:  張恨水2022-06-08
-
冰心:“有了愛就有了一切”
冰心是20世紀文學巨匠,中國著名詩人、散文家、翻譯家、兒童文學作家、社會活動家。
關(guān)鍵詞:  冰心2022-06-02
-
首次俄譯全套《聊齋志異》第一冊出版發(fā)布會在圣彼得堡舉行
首套俄譯《聊齋志異》第一冊封面 2022年5月21日,值此第17屆圣彼得堡國際書展期間,俄譯全套《聊齋志異》(7冊,12卷)第一冊出版發(fā)布會成功舉行,其余六冊將陸續(xù)上市 。
關(guān)鍵詞:  《聊齋志異》2022-05-31
-
德國漢學家吳漠?。褐袊F(xiàn)當代文學是理解中國的最好方式
“中國現(xiàn)當代文學是理解中國及其文化的最好方式。
關(guān)鍵詞:  吳漠汀2022-05-31
-
“中國形象”何以在異域生輝
中國文學與俄羅斯文學,在世界文學寶庫中皆有著無與倫比的經(jīng)典意義。
2022-05-27
-
雷米·馬修:我最鐘愛中國的儒家和道家
雷米·馬修,法國著名漢學家。
2022-05-27
-
翻譯家、作家王志沖逝世,享年86歲
2022年5月21日下午,翻譯家、作家王志沖因病去世,享年86歲。
2022-05-25
-
當代文學芬蘭譯介概覽
勞諾·塞尼奧 勞諾·塞尼奧(Rauno Sainio)是為數(shù)不多的芬蘭籍青年漢學家、譯者,近年來翻譯出版了多位中國當代作家的15部文學作品,如遲子建的《額爾古納河右岸》,陳楸帆的《荒潮》,格非的《隱身衣》,劉慈欣的《三體》《三體II·黑暗森林》《三體III·死神永生》,阿乙的《下面,我該干些什么》,余華的《十個詞匯里的中國》《許三觀賣血記》《活著》,麥家的《暗算》《解密》,慕容雪村的《成都,今夜請將我遺忘》,韓寒的《三重門》等。
關(guān)鍵詞:  勞諾·塞尼奧2022-05-24
-
“外譯中”質(zhì)量待解的幾個問題
近日,一本知名譯著被指出現(xiàn)多處錯誤并引發(fā)廣泛關(guān)注。
2022-05-23